Строгальные деревообрабатывающие станки
6.1.69. Ножевые валы и фрезерные головки станков должны быть отбалансированы, иметь цилиндрическую форму и устройства для быстрого и надежного закрепления ножей. Конструкция крепления ножей на ножевом валу должна исключать их вылет.
6.1.70. Края столов у ножевого вала фуговальных станков должны быть снабжены стальными остро скошенными накладками, закрепленными заподлицо с рабочей поверхностью столов. Расстояние между кромкой накладки стола и траекторией, описываемой лезвиями ножей, должно быть не более 3 мм.
6.1.71. Механизм установки переднего и заднего столов должен надежно фиксировать их по высоте и исключать возможность самопроизвольного изменения этого положения.
6.1.72. На станках, оборудованных заточными приспособлениями, должно быть установлено блокирующее устройство, исключающее возможность включения привода шлифовального круга и перемещения каретки заточного приспособления при вращающемся ножевом вале.
6.1.73. Рейсмусовые станки должны быть оснащены блокирующим устройством, не позволяющим перемещать стол по высоте от механического привода при вращающемся ножевом вале.
6.1.74. Для безопасного пропуска через рейсмусовый станок одновременно нескольких заготовок, отличающихся по толщине, передние подающие вальцы и передние прижимы должны быть секционными. Независимо от наличия секционных подающих вальцов у всех станков со стороны подачи должны быть предусмотрены противовыбрасывающие устройства (упоры или завесы из качающихся планок).
При отключении противовыбрасывающих устройств должен автоматически отключаться привод подачи в направлении заготовки.
На четырехсторонних строгальных станках должно быть предусмотрено реверсирование для вывода обрабатываемой заготовки.
6.1.75. При обработке на станках с ручной подачей заготовки короче 400, уже 50 или тоньше 30 мм должны применяться колодки-толкатели.
Круглопильные станки
6.1.76. Частота вращения пильных валов должна быть не выше максимально допустимых значений вращения пил.
6.1.77. Ширина щели для пилы в столе станка должна быть не более 10 мм.
6.1.78. Пилы, установленные на одном валу, должны иметь одинаковые номинальный диаметр, профиль, развод или плющение. Разрешается устанавливать пилы диаметрами, отличающимися не более чем на 5 мм.
6.1.79. При механизированной подаче станки должны иметь реверсирование подачи обрабатываемого материала и подачи пилы.
6.1.80. На однопильном станке при продольной распиловке древесины позади дисковой пилы в одной плоскости с ней должен быть установлен расклинивающий нож.
На станках с двумя пильными валами расклинивающие и направляющие ножи должны быть расположены за пилами, установленными на заднем по ходу подачи пильном валу.
6.1.81. Расклинивающие и направляющие ножи должны соответствовать следующим требованиям:
толщина расклинивающего ножа больше ширины пропила на 0,5 мм для пил диаметром до 600 мм и на 1-2 мм для пил диаметром более 600 мм;
толщина направляющих ножей равна расчетной ширине пропила (толщина пилы плюс значение развода или плющения) или меньше ее не более чем на 0,5 мм;
высота ножей не меньше высоты рабочей части пилы;
ширина скоса заостренной части ножей не менее 5 мм и не более 1/5 части их ширины;
зазор между ножом по всей длине его заостренной части и линией вершин зубьев пилы не более 10 мм;
конструкция ножей обеспечивает их перемещение в вертикальной и горизонтальной плоскостях и надежное закрепление относительно установленной пилы.
6.1.82. На станках со встречным к подаче материала вращением пил перед пилами по всей ширине просвета должно быть установлено не менее двух завес и подвижных предохранительных упоров. Завесы должны быть связаны между собой.
6.1.83. Упоры должны подниматься под действием подаваемого в станок материала и опускаться в исходное положение. Зазор между нижними кромками упоров одного из рядов и поверхностью подающего устройства станка должен быть не более 2 мм, зазор между пластинами упоров - не более 1 м.
6.1.84. Работать на станке при биении диска пилы запрещается.
6.1.85. Направление вращения пил станков для поперечной распиловки должно быть таким, чтобы обеспечить прижим распиливаемого материала к опорным поверхностям (столу, упору, направляющей линейке).
Станки должны иметь приспособления для удерживания распиливаемого материала в процессе распиловки.
6.1.86. Возвращение и удерживание пилы в исходном положении у станков для поперечной распиловки должно быть принудительным. Зубья пилы, находящиеся в исходном положении, должны перекрываться ограждением не менее чем на 50 мм.
6.1.87. Станки для поперечной распиловки должны быть оборудованы двуручным управлением, исключающим возможность включения станков одной рукой.
6.1.88. На станках с автоматической или механической подачей заготовок перед механизмами подачи должны быть установлены ограничители предельной толщины заготовок.
6.1.89. На станках с ручной подачей распиливать материал короче 400 и уже 30 мм без применения специальных шаблонов и толкателей, а материал круглого сечения - без применения каретки с зажимом запрещается.
Допиливать материал при ручной подаче следует с помощью толкателя.
Комбинированные и универсальные станки
6.1.90. Комбинированные станки должны иметь устройство, позволяющее работать одновременно только на каком-либо одном агрегате, у остальных агрегатов в это время режущий инструмент или устройство для его закрепления должно быть снято или полностью закрыто.
6.1.91. На комбинированных станках при продольном пилении за пильным диском должен быть установлен расклинивающий нож, соответствующий требованиям п. 6.1.81 настоящих Правил.
6.1.92. На комбинированных станках при пилении, сверлении, пазовании, фрезеровании и шлифовке фуговальные столы должны быть сомкнуты и составлять одну плоскость либо рабочая часть ножевого вала фуговального агрегата должна быть надежно закрыта ограждением, исключающим травмирование в случае, когда столы фуговального агрегата не используются в качестве рабочей поверхности при выполнении указанных операций.
6.1.93. У станков для продольного и поперечного раскроя листовых материалов должно быть раздельное включение пил продольного и поперечного резания.
6.1.94. Реверс подачи у станков для продольного и поперечного раскроя листовых материалов должен осуществляться при отведенной пиле поперечного резания.
6.2. Металлопокрытие и окраска
6.2.1. Лица, выполняющие малярные и гальванические работы, должны проходить предварительный медицинский осмотр перед приемом на работу и медицинские осмотры 1 раз в 12 мес.
6.2.2. Перед проведением работ необходимо предусматривать меры, устраняющие условия возникновения взрывов и пожаров в технологическом оборудовании, производственных помещениях и на производственных площадках вне помещений.
6.2.3. При выполнении малярных и гальванических работ работающим запрещается:
работать на неисправном оборудовании;
работать при неисправной или неэффективной системе вентиляции;
работать при неисправных (непроверенных) контролирующих рабочий процесс приборах (манометрах, термометрах, электроизмерительных приборах и т.п.);
самостоятельно ремонтировать электрическую часть оборудования;
хранить лакокрасочные материалы и химические вещества в количестве, превышающем сменную потребность;
хранить пустую тару из-под лакокрасочных материалов и химических веществ;
освещать при осмотре внутреннюю поверхность тары из-под лакокрасочных материалов и химических веществ спичками или ручными электрическими светильниками без предохранительных сеток;
чистить оборудование и изделия растворителями, не предназначенными для этой цели;
мыть руки и стирать спецодежду растворителями;
принимать пищу и хранить одежду в помещениях, в которых выполняются малярные и гальванические работы;
работать без спецодежды и средств защиты;
работать в помещениях, где выполняются операции, связанные с нагревом изделий и искрообразованием (сварка, заточка инструмента или шлифовка абразивными кругами).
Всю спецодежду работающих, занятых производством металлопокрытий и малярными работами, следует периодически стирать, а спецодежду работающих с ядовитыми веществами и растворами, кроме того, предварительно обезвреживать.
6.2.4. Применять лаки, краски, клеи, а также растворители и разбавители при отсутствии их паспортных данных запрещается.
6.2.5. Перед выполнением малярных работ рабочих необходимо проинструктировать о токсичных свойствах лакокрасочных материалов.
6.2.6. Помещения окрасочных отделений (участков) должны быть оборудованы механической приточно-вытяжной вентиляцией. Наряду с основной местной натяжной вентиляцией в окрасочных отделениях обязательна общеобменная вытяжная вентиляция с забором воздуха из верхней зоны помещения.
6.2.7. При окраске крупных изделий не на постоянных постах должна использоваться только общеобменная приточно-вытяжная вентиляция с вытяжкой из нижней зоны помещения на высоте 0,5 - 0,7 м от уровня пола и из приямков.
6.2.8. Внутренние поверхности стен окрасочных помещений на высоте не менее 2 м должны быть облицованы несгораемым материалом, с которого легко счищаются лакокрасочные покрытия.
6.2.9. Уборку помещений и рабочих мест необходимо производить мокрым способом не реже 1 раза в смену. Оборудование, стены и окна следует очищать не реже 1 раза в месяц.
6.2.10. Окрасочные камеры должны очищаться от осевшей краски по мере ее накопления, но не реже 1 раза в неделю при работающей вентиляции. Воздуховоды вентиляционных систем постов окраски распылением следует очищать по мере их загрязнения, но не реже 1 раза в 2 мес.
6.2.11. При необходимости применения открытого огня (сварка, заточка инструмента и др.) расстояние до открытых проемов окрасочных и сушильных камер должно быть не менее 15 м. Расстояние между рабочими местами, на которых производится шлифовка лакокрасочных покрытий сухим способом, и открытыми проемами окрасочных камер или ваннами окунания должно быть не менее 5 м.
6.2.12. Камера окраски изделий в электростатическом поле должна быть оборудована вытяжной вентиляцией; должны быть заземлены блокировочные и вытяжные устройства, должна быть предусмотрена сигнализация подачи высокого напряжения (включение табло "Высокое напряжение включено", "Не входить").
6.2.13. При приготовлении малярных составов, подготовке поверхностей под окраску и производстве малярных работ рабочие должны быть обеспечены специальной одеждой и индивидуальными средствами защиты: хлопчатобумажными комбинезонами, рукавицами (при работе с вреднодействующими красками - резиновыми перчатками), респираторами и др.
6.2.14. Для защиты рук работающих от воздействия лакокрасочных материалов и химических веществ должна использоваться защитная мазь или паста. Смазывать руки вазелином запрещается.
6.2.15. При окраске предметов методом окунания должны применяться приспособления, предохраняющие руки рабочих от погружения в краску (щипцы, крючья). При окраске методом окунания крупных изделий опускание и подъем их должны быть механизированы. Ванны для окраски изделий должны быть оборудованы местными газоотсосами.
6.2.16. Изделия, покрытые лаком, клеями и другими составами, содержащими бензол, должны сушиться в специально оборудованных сушильных камерах, находящихся под разрежением.
В отдельных случаях окрашенные изделия можно сушить в изолированных помещениях, оборудованных приточно-вытяжной вентиляцией. Проведение других работ в этих помещениях запрещается. Мелкие изделия можно сушить и в общих помещениях на специально отведенных участках, оборудованных отсасывающими устройствами.
6.2.17. При окраске пульверизационным способом крупных электроизделий и деталей в камерах должна быть исключена возможность попадания окрасочного факела в зону дыхания рабочего. Перемещаться в камере при окраске необходимо в направлении от вытяжного устройства к приточному.
6.2.18. Пульверизационная окраска мелких изделий должна производиться в специальных шкафах, снабженных вытяжной вентиляцией и гидрофильтрами для улавливания красочного аэрозоля.
Загрязненный воздух, извлекаемый вытяжной вентиляцией из помещений окрасочных камер и шкафов, должен быть компенсирован соответствующим объемом чистого приточного воздуха.
6.2.19. Рабочие гальванического отделения (участка) должны знать составы, с которыми им приходится контактировать, признаки поражения химическими веществами, действие и порядок применения различных противоядий.
6.2.20. Стены помещений гальванических отделений (участков) на высоте 2,8-3,2 м должны быть выложены плитками на битумно-рубероидной изоляции, выше этих отметок - окрашены масляной краской.
6.2.21. Промежутки между ваннами должны быть закрыты козырьками. Высота ванн от уровня площадки обслуживания должна быть 0,85-1 м. Пол у рабочих мест по всему ряду ванн должен быть уложен решетками, покрытыми рифлеными резиновыми дорожками.
6.2.22. Ванны для горячего фосфатирования или оксидирования необходимо оборудовать автоматическими или ручными регуляторами температуры нагрева.
6.2.23. Контакт хромового ангидрида с уксусной кислотой, спиртом и другими горючими жидкостями должен быть исключен.
6.2.24. Бутылки с кислотами и щелочами должны транспортировать на специальных тележках двое рабочих со скоростью не более 5 км/ч. Заливка и засыпка реагентов в ванны должна быть механизирована. Слив кислот из бутылей путем их нагибания запрещается.
6.2.25. Приготовление растворов и корректировка ванн должны осуществляться при работающей вентиляции с использованием средств индивидуальной защиты и со строгим соблюдением установленной последовательности приготовления растворов (в порядке возрастания плотности).
6.2.26. Для предупреждения выброса раствора из ванн оксидирования во время корректировки раствора должны применяться специальные приспособления (перфорированные ведра, трубки для подачи горячей воды, доходящие до дна ванны).
6.2.27. При работе всех видов ультразвукового оборудования должен быть исключен контакт работающих с рабочей жидкостью, ультразвуковым инструментом и обрабатываемыми деталями.
6.2.28. Работать с металлизаторами следует в очках со светофильтрами для защиты глаз от потока ультрафиолетовых лучей.
6.2.29. Для загрузки в ванны и выгрузки из них изделий массой более 20 кг должны использоваться грузоподъемные устройства (краны, тельферы).
6.2.30. Для извлечения из ванн упавших деталей должны использоваться специальные приспособления (совки, крючки, магниты).
6.2.31. Чистка и ремонт оборудования, содержащего остатки органических растворителей, должны производиться только после продувки его воздухом или паром до полного удаления паров растворителей с обязательным включением вентиляционных систем.
6.2.32. Отработанные растворы перед сливом в канализацию должны быть нейтрализованы.
6.2.33. При попадании краски на кожу необходимо немедленно удалить ее тампоном, смоченным в ацетоне, после чего сразу же промыть кожу теплой водой с мылом.
6.2.34. Очистка оборудования, штанг, контактов, анодных крючков и анодов должна производиться только во влажном состоянии с последующей промывкой водой. При этом должны применяться средства индивидуальной защиты (очки, резиновые перчатки, фартук, костюм из кислотостойкой ткани, резиновые сапоги).
ПРИЛОЖЕНИЕ 1
НАПРАВЛЕНИЕ НА РАБОТУ
Направление № ______
Руководителю подразделения ______________________________________________________
тов. ____________________________________________________________________________
Направляется в Ваше распоряжение ________________________________________________
(должность, разряд)
тов. ____________________________________________________________________________
с _________________________________________________________ испытательным сроком.
(продолжительность)
К работе приступить " _____" ___________ 19 ___ г.
Вводный инструктаж по технике безопасности провел
________________________________________________________________________________
(должность и подпись лица, проводившего инструктаж)
После _______________________________________________________ испытательного срока
(продолжительность)
корешок направить в отдел кадров.
Ст. инспектор по кадрам
________________________________________________________________________________
(линия отреза)
Корешок направления № __________________________________________________________
(возвращается в отдел кадров)
Направленный Вами тов. ___________________________________________________ прибыл
"____" _____________19 ___ г.
К работе приступил
"____" _________________19 ___г.
Разряд
________________________________________________________________________________
Должность
Первичный инструктаж по технике безопасности проведен
________________________________________________________________________________
(дата)
Руководитель подразделения ____________________________________
ПРИЛОЖЕНИЕ 2
(рекомендуемое)
НАПРАВЛЕНИЕ НА МЕДИЦИНСКИЙ ОСМОТР
Лицевая сторона
Подразделение _________________________________________________
"___"______________19 ___ г.
Направление
Направляется в поликлинику на медицинский осмотр
Фамилия, имя, отчество ___________________________________________________________
Специальность___________________________________________________________________
Вид производства ________________________________________________________________
Первичный или периодический осмотр ______________________________________________
Стаж работы по данной специальности ______________________________________________
Характер работы _________________________________________________________________
Домашний адрес _________________________________________________________________
Инспектор по кадрам ___________________
(подпись)
Оборотная сторона
ЗАКЛЮЧЕНИЕ ПО ИТОГАМ МЕДИЦИНСКОГО ОСМОТРА
№ п/п |
Работа |
Результат медосмотра: годен, не годен |
Подпись врача |
1 |
На высоте (верхолазная) |
|
|
2 |
Электроинструментом |
|
|
3 |
Электросварочными аппаратами |
|
|
4 |
Пороховым инструментом |
|
|
5 |
Такелажная и стропальная |
|
|
6 |
В действующих электроустановках: |
|
|
|
а) до 1000 В |
|
|
|
б) выше 1000 В |
|
|
7 |
В установках для испытания |
|
|
|
повышенным напряжением |
|
|
"_____" _________________ 19 ____г.
М.П. Подпись главврача _____________________
ПРИЛОЖЕНИЕ 3
ПРИМЕРНЫЙ ПЕРЕЧЕНЬ РАБОТ ПОВЫШЕННОЙ ОПАСНОСТИ,
на выполнение которых необходим наряд-допуск по форме,
приведенной в СНиП III-4-80
1. Работы, выполняемые в замкнутых и труднодоступных пространствах (колодцах, шурфах, заглубленных насосных станциях, закрытых емкостях и т.п.).
2. Работы с применением строительных машин в охранных зонах газопроводов, складов легковоспламеняющихся или горючих жидкостей, горючих или сжиженных газов.
3. Работы, выполняемые на территории действующего предприятия, когда имеется или может возникнуть производственная опасность, исходящая от этого предприятия (за исключением работ в действующих электроустановках).
4. Работы на мостовых кранах, если в пролете имеются действующие краны.
5. Работы, выполняемые в пределах зон с постоянно действующими опасными производственными факторами.
5.1. Работы на высоте при отсутствии ограждений, строительных лесов, подмостей (кроме монтажа оборудования ВЛ).
5.2. Электросварочные и другие огневые работы внутри и снаружи всех резервуаров, тары, емкостей из-под горючих, взрывчатых и агрессивных веществ.
5.3. Слив, зачистка, нейтрализация резервуаров и других емкостей из-под кислот, щелочей и других агрессивных и токсичных веществ и смесей.
5.4. Сборка и установка опор ВЛ с применением двух кранов.
5.5. Производство земляных работ в зоне расположения подземных коммуникаций.
5.6. Приготовление горячих битумных мастик, праймера и производство работ с горячими битумными мастиками.
6. Работы в зданиях или сооружениях, находящихся в аварийном состоянии.
7. Земляные работы на участках с патогенным заражением почвы (свалках, скотомогильниках и т.п.).
Применение. В перечень не включены виды работ повышенной опасности, на производство которых выдается наряд-допуск специально установленной формы: на выполнение работ в действующих электроустановках (форма Главгосэнергонадзора Минэнерго СССР); на производство работ пороховым инструментом.
ПРИЛОЖЕНИЕ 4
Первая страница
КОНЦЕРН "ЭЛЕКТРОМОНТАЖ"
_____________________________________________________________
(наименование организации, предприятия, института)
ЖУРНАЛ (ПРОТОКОЛ)
ПРОВЕРКИ ЗНАНИЙ ПРАВИЛ ОХРАНЫ ТРУДА
Начат "____" ______________ 19 ____ г.
Окончен "____" ______________ 19 ____ г.
Вторая и последующие страницы
№ п/п
|
Фамилия, имя, отчество, должность, профессия (вид работы) проверяемого лица |
Дата предыдущей проверки, группа по электро- безопасности |
Дата и причина проверки |
Наиме- нования правил, стандартов и инструкций |
Оценка знаний, группа по электро- безопасности, заключение комиссии* |
Подпись прове- ряемого лица |
Дата следующей проверки |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
_________________
* Группа по электробезопасности устанавливается в соответствии с ПТЭ и ПТБ.
Председатель комиссии ___________________________________________________________
(занимаемая должность, подпись, ф.и.о.)
Члены комиссии _________________________________________________________________
(должность, подпись, ф.и.о.)
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
ПРИЛОЖЕНИЕ 5
Первая страница
УДОСТОВЕРЕНИЕ О ПРОВЕРКЕ ЗНАНИЙ ПРАВИЛ
ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Вторая страница
КОНЦЕРН "ЭЛЕКТРОМОНТАЖ"
____________________________________________________________
(организация, предприятие)
УДОСТОВЕРЕНИЕ № ______
Выдано _________________________________________________________________________
(ф.и.о.)
Специальность (должность) ________________________, разряд ________________________
Председатель комиссии __________________________
"____"_______________19 ______ г.
Первая страница вкладыша
Медицинское освидетельствование прошел:
№ п/п |
Место проверки |
Дата |
Подпись |
|
|
|
|
Вторая и третья страницы вкладыша